Если нужно выразить взаимосвязь об'ектов типа:
A = B,
A != B, или
A ?= B,
употребляютя след. конструкции:
A wa B desu. (u является дифтонгом и практически не читается);
A wa B dewa arimasen. ;
A wa B desu ka? .
Examples:
Kore wa hon desu. - Это есть книга.
Kore, Sore, Are - Это, то, вон то
(Kono, Sono, Ano - Этот, тот, вон тот)
wa - указывает на то, что слово(а) перед ней - в им. падеже.
hon - книга
(empitsu - карандаш,
pen - ручка(ничего не напоминает? ,
kami - бумага,
inki - чернила (хмм),
jibiki - словарь,
tsukue - стол,
isu - стул).
desu - есть (equ. "to be"),
dewa arimasen - отр. форма desu,
ka - частица, выражающая вопрос/сомнение.
Изучаем японский
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться1Понедельник, 4 октября, 2010г. 16:50:39
Поделиться2Суббота, 9 октября, 2010г. 15:29:57
аригато — спасибо (стандартный язык);
(о-)бэнто — еда, уложенная в специально предназначенную коробочку;
(о-)бон — буддийский праздник всех душ, отмечаемый в середине августа;
бунраку — вид традиционного театра кукол;
буто — школа современного танца, образованная в 1960-х годах;
буцудзо — статуя Будды;
буё — традиционный танец;
готисо-сама дэсита — говорится хозяину или хозяйке в благодарнось после угощения;
гэта — высокие деревянные сандалии, обуваемые с кимоно или юката;
данти — микрорайон жилых домов (как правило, высоких);
дзабутон — квадратная подушка для сидения;
дзори — японские сандалии;
дзюдо — вид боевого искусства, когда невооруженный человек использует вес и силу противника против него самого;
дзюку — частные репетиторские курсы, посещаемые учениками помимо основной школы;
икэбана — искусство аранжировки цветов;
итадакимасу — благодарность, произносимая перед едой;
кабуки — традиционный театр, ведущий свое начало с 17 века;
камакура — укрытие, сделанное из снега;
ками — духи, которым поклоняются в синтоизме;
кампай — будь здоров! (тост);
кана — японская азбука;
кандзи — китайские иероглифы;
каратэ — вид боевого искусства, где бойцы используют руки и ноги в качестве оружия;
катакана — алфавит из 46 букв, используемый в основном для написания имен и слов не-японского происхождения;
кэндо — фехтование на бамбуковых мечах;
кимоно — традиционная одежда, оборачивается вокруг тела и завязывается специальным поясом (оби);
кодомо-но-хи — праздник детей, отмечается 5 мая;
котацу — стол с вмонтированным в него нагревательным элементом;
манга — комиксы (99% — черно-белые);
мацу — сосна;
мацури — праздник, фестиваль;
микоси — переносной синтоитский храм;
мисо — паста из соевых бобов, используется в кулинарии, в основном для приготовления супов;
нихонга — вид японской акварели;
Но — традиционный театр, ведет свое начала с 14 века;
нори — сушеные водоросли;
оби — пояс, надеваемый с кимоно;
оокини — спасибо (диалект района Киото);
оригами — искусство складывать различные фигурки из бумаги;
рамэн — китайская лапша, подаваемая в супе;
рёкан — гостиница японского стиля;
сакэ — рисовое вино;
сакура — вишневое дерево (цветы вишни);
сасими — тонко нарезанная сырая рыба;
сямисэн — трехструнный музыкальный инструмент;
сити-го-сан — праздник, отмечается 15 ноября. В этот день дети приходят в местные синтоистские и буддийские храмы;
синкансэн — высокоскоростной железнодорожный экспресс (поезд-пуля);
синто — синтоизм, национальная японская религия;
(о-)сёгацу — Новый год (трехдневный праздник);
сёдзи — раздвигающиеся двери, сделанные из бумаги и дерева, служат в качестве перегородок комнат;
сёю — соевый соус;
соба — тонкая светло-коричневая лапша, приготавливаемая из гречневой муки;
сукияки — говядина и овощи, приготавливаются в сковороде прямо на столе;
суси — ломтики сырой рыбы, положенные на колобки риса;
танабата — праздник звезд, отмечается 7 июля;
татами — напольный мат, изготавливаемый из плетеной соломы;
тауэ мацури — праздник посадки риса, отмечается весной;
тэмпура — овощи и морепродукты, пожаренные в кляре;
тории — ворота в сионистский храм;
тяною — чайная церемония;
удон — плоская или круглая лапша, приготавлеваемая из пшеничной муки;
укиёэ — гравюра по дереву, изображающая сценки из повседневной жизни, популярна в 17, 18, и 19 веках;
футон — набивной матрац с ватным или пуховым одеялом, который на ночь раскладывают на полу, а днем убирают в шкаф;
хакама — традиционная одежда, широкие брюки;
хаори — традиционная одежда, свободная куртка, накидка;
ханами — любование цветами (в основном, цветущей сакурой);
ханга — гравюра на дереве;
хаси — палочки для еды;
юката — легкое хлопковое кимоно, летняя одежда;
якитори — шашлычки из курятины... 
Поделиться3Воскресенье, 10 октября, 2010г. 22:01:13
*_* круто Naoko - сан
Поделиться4Четверг, 14 октября, 2010г. 17:23:15
Терминология
Аниме – японская анимация. (С формальной точки зрения должно писаться «анимэ», однако термин «аниме» уже установился именно в таком написании).
Манга – японские комиксы.
Мангака – создатель манги.
Отаку – фэн (любитель) аниме/манги.
Меха – любые сложные механизмы в аниме/манга (роботы, средства передвижения и т.д.).
Додзинси – манга, создаваемая на некоммерческой, непрофессиональной основе. Часто основывается на известных коммерческих мангах.
Сэйю – актер/актриса, озвучивающие аниме.
Кодомо – ребенок.
Сёдзё – девочка/девушка (для Японии — с 12 до 18 лет).
Сёнэн – мальчик/юноша (для Японии — с 12 до 18 лет).
Сэйнэн – молодой мужчина.
Дзёсэй – молодая женщина.
Хентай – эротическое/порно аниме/манга. Дословно переводится как «извращенный». (С формальной точки зрения должно писаться и произноситься «хэнтай», однако термин «хентай» уже установился именно в таком написании).
Сэнтай – дословно «группа/команда», жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей, борющихся с кем-то или с чем-то.
Меха-сэнтай – то же, что и сэнтай, команда персонажей при этом пилотирует один или несколько «гигантских роботов» — меха.
Махо-сёдзё – «девочки(девушки)-волшебницы», жанр сёдзё-аниме/манги, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой.
Киберпанк – жанр сёнэн-аниме/манги, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии. Идеологически близок к жанру «антиутопия».
Танкобон – том книжного переиздания журнальной манги.
Танкобонное издание – переиздание журнальной манги в книжном формате.
Хэнcин – превращение/трансформация персонажа/меха. Часто связан с «переодеванием» персонажа.
OAV/OVA – аниме, сделанное специально для выпуска на видео («Original Animation Video»).
Полнометражный фильм – аниме, предназначенное для показа в кинотеатре, обычно дольше 50 минут.
ТВ-сериал – аниме, предназначенное для показа на ТВ.
Апокалиптический – связанный с историей Конца Света.
Поделиться5Воскресенье, 17 октября, 2010г. 19:08:56
уе - вверх;
аи-любовь;
ие- нет;
ии - хорошо;
ки - дерево;
каку - писать;
као - лицо;
кику - слушать;
сасу - указывать;
тацу - стоять;
те - рука;
токаи - город;
чикаку - рядом;
точи - земля;
чикатецу - метро;
тецу - железо;
бучёу - начальник отдела;
каишя - фирма;
конпюта - конпютер;
шюфу - жена;
нихон - Япония;
анаунса - новости;
игирису - Англия;
даигаку- университет;
канкоку - Корея;
аджиа - Азия;
мусуме - дось;
мусуко - Сын( чит. муско)
индо - Индия;
гаккоу - школа;
америка - Америка;
гинкоу - банк;